首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航

2018年12月英語六級(jí)翻譯答案:體育館(文都版)

“2018年12月英語六級(jí)翻譯答案:體育館(文都版)”由考試吧考后發(fā)布,更多關(guān)于2018年12月英語四六級(jí)答案、英語四六級(jí)考試真題,請(qǐng)?jiān)L問考試吧四六級(jí)考試網(wǎng)或微信搜索“萬題庫英語四六級(jí)考試”。

長按/掃描二維碼
進(jìn)行萬題庫估分!

長按/掃描二維碼
對(duì)答案,看解析!

2018年12月四六級(jí)真題答案熱點(diǎn)文章微信對(duì)答案 萬題庫估分

  【題目要求】

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on ANSWER SHEET 2.

  【六級(jí)翻譯真題原文】

  近年來,中國政府進(jìn)一步加大體育館建設(shè)投資,以更好地滿足人們快速增長的健身需求。除了新建體育館外,許多城市還采取了改造舊工廠和商業(yè)建筑等措施,來增加當(dāng)?shù)伢w育館的數(shù)量。在政府資金的支持下,越來越多的體育館向公眾免費(fèi)開放,或者只收取少量費(fèi)用。許多體育館通過應(yīng)用現(xiàn)代信息技術(shù)大大提高了服務(wù)質(zhì)量。人們可以方便地提前預(yù)訂場地和付費(fèi)?梢灶A(yù)見,隨著運(yùn)動(dòng)設(shè)施的不斷改善,愈來愈多的人將會(huì)去體育館健身。

  【六級(jí)翻譯參考譯文】

  In recent years, the Chinese government has increased its investment in the construction of gymnasiums to meet people’s rapidly-growing demands for bodybuilding. Besides, many cities have modified old factories and commercial buildings to increase the number of local gymnasiums. Under the support of the government’s fund, an increasing number of gymnasiums are open to the public free of charge or for a low fee. Many gymnasiums have improved their service through modern information technology, which enables people to book and pay in advance. It can be predicted that with the continuous improvement of sports facilities, more and more people will take exercises in gymnasiums.

  【六級(jí)翻譯答案解析】

  2018年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯(三)共由六句話組成,其內(nèi)容是中國政府重視體育館建設(shè)及其帶給人民的便利,話題較為常見。此類文章,翻譯時(shí)需用一般現(xiàn)在時(shí)。

  時(shí)態(tài)確定了之后,大家則需要把注意力放在具體內(nèi)容的翻譯上了。首先是主題詞“體育館”(gymnasiums);其次是各句中相對(duì)難一點(diǎn)的表達(dá),包括“加大體育館建設(shè)投資”(increased investment in the construction of gymnasiums)、“快速增長的健身需求”(rapidly-growing demands for bodybuilding)、“提前預(yù)訂場地和付費(fèi)”(book and pay in advance)、“運(yùn)動(dòng)設(shè)施的不斷改善”(the continuous improvement of sports facilities)。

  最后還要跟大家強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),無需時(shí)時(shí)刻刻都進(jìn)行字對(duì)字翻譯。比如原文中所說的“除了新建體育館外”、“通過應(yīng)用”和“提高服務(wù)質(zhì)量”,因?yàn)樯婕暗搅饲昂缶湟庵貜?fù)或單純是概念性表達(dá),只要翻譯出核心含義就可以了。比如,“提高服務(wù)質(zhì)量”譯為“improved their service”而不必是“improved their service quality”。

掃描/長按二維碼可幫助通過46級(jí)考試
獲取四六級(jí)真題答案
獲取四六級(jí)答案解析
獲取精選四六級(jí)試題
獲取四六級(jí)成績查詢

四六級(jí)萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級(jí)考試"

  相關(guān)推薦

  2018年12月英語四六級(jí)真題及答案解析熱點(diǎn)文章關(guān)注微信,對(duì)答案看解析!

  四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)最新算分器英語四六級(jí)萬題庫估分[手機(jī)題庫下載]

  2018年12月四六級(jí)成績查詢時(shí)間微信查分提醒四六級(jí)合格分?jǐn)?shù)線

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!