首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) |
零起點(diǎn)法語(yǔ) | 零起點(diǎn)德語(yǔ) | 零起點(diǎn)韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書(shū)資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營(yíng)養(yǎng)師 | 國(guó)際貨運(yùn)代理人 | 保險(xiǎn)從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營(yíng)銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語(yǔ)四六級(jí)考試

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試考前必練綜合試題及解析(1)



  Part Ⅳ

  71. 【參考譯文】 他們害怕說(shuō)出來(lái)以免在老百姓中造成恐懼。
  【翻譯技巧】 本句采用“分譯法”
  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 本句較短,翻譯時(shí)應(yīng)力求精確。rather非常,相當(dāng);in case以防,以免。

  72. 【參考譯文】 現(xiàn)在主要因?yàn)楝F(xiàn)代生活導(dǎo)致的一些問(wèn)題,他們的生存受到逐步而緩慢的沙漠?dāng)U散的威脅。
  【翻譯技巧】 采用“轉(zhuǎn)譯法”和“分譯法”。
  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 本句狀語(yǔ)較長(zhǎng),此處介詞短語(yǔ)作原因狀語(yǔ),介詞短語(yǔ)中又包含分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ);另外要注意不要漏譯了任何細(xì)節(jié)。

  73. 【參考譯文】 由于類似于繞地球運(yùn)行的衛(wèi)星這樣的現(xiàn)代技術(shù),信息傳遞速度更快了。
  【翻譯技巧】 采用“分譯法”
  【翻譯技巧】 本句介賓短語(yǔ)作原因狀語(yǔ),其中又包含了定語(yǔ)從句;注意翻譯時(shí)要符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

  74. 【參考譯文】 我們都希望享有自由選擇權(quán),而不希望這種權(quán)利在社會(huì)的司法和道德界限內(nèi)受到限制。
  【翻譯技巧】 采用“分譯法”和“語(yǔ)序調(diào)整法”,“轉(zhuǎn)譯法”。
  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 為了使譯文符合漢語(yǔ)習(xí)慣,可把when引導(dǎo)的從句譯成介賓短語(yǔ),并且適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序。

  75. 【參考譯文】 他們認(rèn)為明知某行為根據(jù)統(tǒng)計(jì)會(huì)減短壽命而為之無(wú)異于自殺。
  【翻譯技巧】 采用“轉(zhuǎn)譯法”和“分譯法”。
  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 此句用詞比較正式,注意幾個(gè)關(guān)鍵詞suggest,knowingly,probability的翻譯;另外譯成漢語(yǔ)后要符合漢語(yǔ)習(xí)慣。 

  Part Ⅴ 寫(xiě)作指導(dǎo)

  這是一篇議論文,要求根據(jù)提綱來(lái)展開(kāi)論述。論述時(shí)應(yīng)層次分明,先論述生活中缺少不了朋友,然后再論述什么才是真正的朋友,并在此基礎(chǔ)上闡明自己交友的原則。隨著社會(huì)的發(fā)展,社會(huì)節(jié)奏的加快,人與人之間的關(guān)系反而淡漠了。每個(gè)人身上都或多或少反映著某種心理疾病,人們渴望交友。在范文中,第一段先闡明在社會(huì)交往中離不開(kāi)朋友,再分別從兩個(gè)方面指出遇到困難時(shí)可以從朋友那兒得到幫助;高興,娛樂(lè)時(shí)可以和朋友分享。通過(guò) first,secondly加強(qiáng)文章的邏輯性。第二段在論述什么是真正朋友時(shí)引用成語(yǔ)“患難見(jiàn)真交”,使其更具說(shuō)服力。最后一段表明自己的交友態(tài)度,總結(jié)全文。

  Writing Sample

  As a human being,one can hardly do without a friend.Society is made up of individuals,and making friends is a very important part in our life.Friends can give you a lot.First,if you have trouble with some problems,you can consult your good

  friends and exchange opinions.Thus,you will feel comfortable and encouraged.Secondly,if you wish to do some physical exercises,such as playing table tennis,you could play with friends and have a good time.

  But what is true friendship?Some people think friends are people whom they can play with.In my opinion,a friend in need is a friend indeed.True friendship can encourage you when you are in difficulties.A true friend not only shares with you

  your joy and happiness but also your trouble and anxiety.When you need him,he

  will give you a hand and spare no efforts.

  As far as I’m concerned,I wish to make as many friends as possible.The world is

  a big family,and we will feel relaxed in a friendly atmosphere.I wish some day we can all be friends.

推薦:15篇文章貫通大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)(CET4)詞匯匯總

更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考試吧四六級(jí)欄目

>>>來(lái)四六級(jí)論壇看看吧

>>>四六級(jí)博客圈,你開(kāi)博了嗎?

文章搜索
中國(guó)最優(yōu)秀四六級(jí)名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進(jìn)入新東方學(xué)校,開(kāi)始接近7年講臺(tái)生涯。目前教授課程有:...[詳細(xì)]
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。