首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語(yǔ)四級(jí) > 翻譯 > 正文

2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:北京大學(xué)

考試吧整理“2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:北京大學(xué)”,更多英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題,請(qǐng)微信搜索“萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試”。

  點(diǎn)擊查看:2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題匯總

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  北京大學(xué)于1898年成立,原名為京師大學(xué)堂(the ImperialUniversity of Peking)。該大學(xué)的成立標(biāo)志著中國(guó)近代史上高等教育的開(kāi)始。在中國(guó)近代史上,它是進(jìn)步思想的中心,對(duì)中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)、五四運(yùn)動(dòng)及其他重要事件的發(fā)生頗有影響。今天,國(guó)內(nèi)不少高校排行榜將北京大學(xué)放入國(guó)內(nèi)頂尖大學(xué)之列。該校重視教學(xué)和科學(xué)研究。為提高本科生教育和研究生教育質(zhì)量、保持其領(lǐng)先研究機(jī)構(gòu)的地位,學(xué)校已做出很大努力。此外,學(xué)校尤以其校園環(huán)境及優(yōu)美的中國(guó)傳統(tǒng)建筑而聞名。

  參考翻譯:

  Originally known as the Imperial University ofPeking,Peking University was established in1898.The establishment of the University markedthe beginning of higher education in China's modernhistory.In modern history of China,it was a center forprogressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement,theMay Fourth Movement and many other significant events.Today, Peking University was placedby many domestic university rankings amongst the top universities in China.The universitylays emphasis on both teaching,and scientific research.It has made great efforts to improvethe undergraduate and graduate education,and maintain its role as a leading researchinstitution.In addition,the University is especially renowned for its campus environmentand the beauty of its traditional Chinese architecture.

  1.表示某事物的成立,需用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);“原名京師大學(xué)堂”即最初的名字,可譯為and its original name was...;也可與前面句子共用主語(yǔ)Peking University,譯為was originallyknown as...,但這兩種處理方法都不如將其處理為過(guò)去分詞短語(yǔ)originally known as...來(lái)得簡(jiǎn)潔地道。

  2.注意第二句中“中國(guó)近代史”的譯法,“近代史”通常譯為modern history!艾F(xiàn)代史”則譯為contemporaryhistory!皹(biāo)志著…的開(kāi)始”可以套用mark the beginning of...句型表達(dá)。注意,不要一看到“標(biāo)志”就翻譯為symbolize,該詞一般指“某事物的象征意義”,用于此不合適。

  3.第三句中的“對(duì)…的發(fā)生頗有影響”的中心詞是“有影響”(was influential),“對(duì)…的發(fā)生”表明產(chǎn)生影響的方面,用介詞in!鞍l(fā)生”在此處強(qiáng)調(diào)的是狀態(tài),而不是動(dòng)作,因此用in the birth of表達(dá)。

掃描/長(zhǎng)按二維碼可幫助通過(guò)46級(jí)考試
獲取四六級(jí)考試資訊
獲取46級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間
獲取精選四六級(jí)模擬題
獲取四六級(jí)考試技巧

四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"

  編輯推薦:

  2018年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解習(xí)題匯總

  2018年英語(yǔ)四級(jí)考試語(yǔ)法知識(shí)匯總

  歷年英語(yǔ)四級(jí)作文真題及范文匯總

  2018年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試美文匯總

  歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題聽(tīng)力(含MP3)匯總

  歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題及答案|估分|下載

  2018下半年英語(yǔ)四級(jí)真題答案

  2018下半年英語(yǔ)六級(jí)真題答案

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費(fèi)使用
英語(yǔ)四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語(yǔ)六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!