首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語六級 > 翻譯 > 正文

2015年12月英語六級翻譯預測及解析:交通擁堵

來源:考試吧 2015-07-31 14:28:42 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2015年12月英語六級翻譯預測及解析:交通擁堵”,更多關(guān)于英語六級翻譯,請微信搜索“566四六級”或者關(guān)注考試吧四六級考試網(wǎng)。

  >>>>2015年12月大學英語六級考試翻譯預測及解析匯總

  請將下面這段話翻譯成英文:

  交通擁堵是世界各國普遍面臨的問題。近年來,我國城市化水平空前加快,大中城市交通擁堵問題尤其突出,交通阻塞已由局部向大范圍蔓延。這不僅影響了城市生活的效率和質(zhì)量,而且?guī)砹谁h(huán)境污染、能源緊張等一系列經(jīng)濟社會問題,嚴重制約了城市的發(fā)展。要想解決這一問題,良好的公共交通是必不可少的。實行低票價政策,是實現(xiàn)公交優(yōu)先的基本保證。從長遠來看,則要大力發(fā)展軌道交通(rail transportation),降低路面擁堵。

  參考翻譯

  Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic and social problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.

  參考翻譯

  1.世界各國普遍面臨的問題:譯為a problem shared by all countries around the world.“普遍面臨的”在此處譯為shared by,即“為…所共有的”,也可以用commonly faced by表達。

  2.尤其突出:可譯為especially prominent或particularly prominent.其中prominent意為“突出的,顯著的”。

  3.由局部向大范圍蔓延:可譯為has extended from part to a wide range.

  4.必不可少:可譯為indispensable或necessary,意為“必要的,必然的”。

  5.公交優(yōu)先:可譯為priority of public transportation.

  6.從長遠來看:可譯為in the long term,也可譯為in the long run或over the long range.

關(guān)注"566四六級"微信,獲取查分、真題、內(nèi)部資料等信息

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦:

  2015年12月大學英語六級聽力考試技巧

  2015年大學英語六級《語法》?贾R匯總

  2015年六級語法知識點暑期鞏固:插入語用法解析

  2011-2014英語六級真題及答案|解析|估分|下載

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:wangyadan  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!