首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) | 法語(yǔ) | 德語(yǔ) | 韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績(jī)查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

2010年研究生入學(xué)考試英語(yǔ)作文大預(yù)測(cè)(四)

2010年研究生入學(xué)考試英語(yǔ)作文大預(yù)測(cè)。

  If Chinese culture hopes to contribute to the "coexistence of civilizations" in contemporary human society, it must needs to know itself, which means a cultural self-consciousness. The so-called "cultural self-consciousness" is the serious self-reflection by certain people in certain cultural tradition on their own culture's origin, its history of formation, its characters (including both advantages and disadvantages) and its tendency of progress. The renewal of Chinese nation is on the eve. To achieve this goal, we must have a self-knowledge about Chinese culture, posit it on a proper place, and search with enthusiasm the genuine spirit of this culture with a long history, in order to present its essence to modern human society. Besides, we must reflect the disadvantages of our culture as well, to better the absorptions of other cultures' essences, and to re-interpret it in a modern way adapting to the general tendency of progress of modern society. Only after this retrospective reflection could our country march as vanguard in the progress of global culture, and create a brave new world together with other cultures.

  Confucianism and Taoism were principle schools of thinking in traditional Chinese culture, usually regarded as mutual complementary - of course, after Indian Buddhism was introduced into China, it also played an important role in Chinese society and culture. Now I'd like to discuss whether the Confucian and Taoist thinking could provide meaningful sources for the doctrine of "coexistence of civilizations".

  (1) The Confucian doctrine of Ren (仁: benevolence, virtue) is a resource of thinking with positive meaning for the "coexistence of civilizations".

  "The Way originates in Emotion" (道始于情), as prescribed in "Destiny is the resource of Human nature" (性自命出), manuscript in Guodian Bamboo Slips (《郭店竹簡(jiǎn)》). "The Way" here means "the Way of Human" (人道), i.e. the principles in dealing with human (or in anther word, social) relationships, which is different from "the Way of Heaven" (天道), i.e. the laws of nature or of universe. Human relationships are established on the basis of emotion, which is the starting point of Confucian doctrine of Ren. Once a disciple named Fan Chi asked Confucius: "What is Ren?" The answer was: "To love people." Where is the origin of this thought, "to love people"? In The Doctrine of the Mean a saying of Confucius was quoted as: "Ren is the characteristic element of humanity, and the great exercise of it is in loving relatives."[17] The spirit of Benevolence and Love (仁愛) is rooted in human nature, and to love one's relative is the most basic exercise of it. But the spirit of Ren goes far beyond this level. To quote Guodian Bamboo Slips: "To love and love deep, that is love; but to enlarge the love of one's father to the love of human being, that is Ren."[18] "The enlargement of filial piety is to love all the people below Heaven."[19] From these sayings we observe that the Confucian Doctrine of Ren demands to enlarge "the love of relatives" to "the benevolence on people", i.e. to "enlarge one's self-concern to the concern on others" (推己及人), to "treat with the reverence due to age the elders in your own family, so that the elders in the families of others shall be similarly treated; treat with the kindness due to youth the young in your own family, so that the young in the families of others shall be similarly treated"[20] - that is Ren. It is not easy to practice the doctrine of "enlarging one's self-concern to the concern on others", which requires a "practice of Ren" rooting in "the Way of Loyalty and Forgiveness" (忠恕之道), i.e. "never do to others as you do not wish done on yourself"[21], "wishing to be established himself, he seeks also to establish others; wishing to be enlarged himself, he seeks also to enlarge others".[22] ("Loyalty is complete devotion of oneself; Forgiveness is the deduction of one's self-concern." 朱熹:《四書集注》).

上一頁(yè)  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè)
  相關(guān)推薦:2010年研究生入學(xué)考試英語(yǔ)作文大預(yù)測(cè)(一)
       2010年研究生入學(xué)考試英語(yǔ)作文大預(yù)測(cè)(二)
       2010年研究生入學(xué)考試英語(yǔ)作文大預(yù)測(cè)(三)
       必看!名師總結(jié):考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)常見的五大誤區(qū)
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國(guó)國(guó)家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。