各地中考
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 2021中考 > 復(fù)習(xí)指導(dǎo) > 中考英語 > 詞匯語法 > 正文

中考英語語法:想當(dāng)然誤加介詞實(shí)例分析

  多用介詞可能是受漢語意思的影響將及物動(dòng)詞誤用作不及物動(dòng)詞,也可能是受相關(guān)結(jié)構(gòu)的影響而用錯(cuò)等。如

  (1) 我看見她進(jìn)了銀行。

  誤:I saw her enter into the bank.

  正:I saw her enter the bank.

  析:enter表示“進(jìn)入(某場所)”時(shí),是及物動(dòng)詞,后接賓語時(shí)不用介詞。

  (2) 他同一位護(hù)士結(jié)了婚。

  誤:He married with [to] a nurse.

  正:He married a nurse.

  析:marry 的意思是“與…結(jié)婚”,是及物動(dòng)詞,不要按漢語意思后接介詞 with。

  (3) 我們應(yīng)該全心全意地為人民服務(wù)。

  誤:We should serve for the people heart and soul.

  正:We should serve the people heart and soul.

  析:serve的意思是“為…服務(wù)”,是及物動(dòng)詞,其后賓語不能用介詞。

  (4) 他在這兒有很多朋友。

  誤:He has a great many of friends here.

  正:He has a great many friends here. (from www.zkenglish.com)

  析:與a lot of, a great deal of, a great number of 等不同,a great many 后接名詞時(shí)通常不用介詞of,除非其后接的名詞有 the, these, my, Tom’s 等修飾。

  比較

  a great many trees 許多樹

  a great many of these trees 這些樹當(dāng)中的許多。

    

文章搜索
國家 北京 天津 上海 重慶
河北 山西 遼寧 吉林 江蘇
浙江 安徽 福建 江西 山東
河南 湖北 湖南 廣東 廣西
海南 四川 貴州 云南 西藏
陜西 甘肅 寧夏 青海 新疆
黑龍江 內(nèi)蒙古 更多
中考欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果中考網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本中考網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
免費(fèi)復(fù)習(xí)資料
最新中考資訊
文章責(zé)編:guofengru