音意聯(lián)想法:
世界上任何民族的語言,都存在一些模擬大自然聲響的擬聲詞。例如,漢語中有模擬狗叫的"汪汪"聲、模擬物體坍塌的"嘩啦"聲和模擬敲鑼的"當(dāng)當(dāng)"聲。英語中不僅有擬聲詞,而且還有音譯詞,它們和漢語中的擬聲詞一樣,其發(fā)音與詞義有著緊密的聯(lián)系,易于聯(lián)想便于記憶。受擬聲詞和音譯詞記憶效果的啟發(fā),我們可以有意識地利用漢語的發(fā)音模擬英語單詞的讀音,并將單詞的讀音與其詞義聯(lián)想起來進(jìn)行記憶,這種方法叫做音義聯(lián)想法或者諧音法。 該法能達(dá)到聞其聲知其義的效果,讀過兩遍即可做到過"耳"不忘。使用音義聯(lián)想法時必須注意:①掌握國際音標(biāo)的準(zhǔn)確拼讀。②要因詞施用,不可勉強(qiáng)而為。③只把諧音作為記憶單詞的輔助手段和提示線索,不依賴諧音拼讀單詞。
1 模擬生物或物體發(fā)出聲響的擬聲詞。
、 cough n./vi. 咳嗽 ② tick n.( 鐘表的)滴答聲
2 由單詞發(fā)音轉(zhuǎn)化而來的音譯詞
、 engine n.引擎,發(fā)動機(jī) ④ humour n.幽默
3 將單詞發(fā)音與其詞義進(jìn)行聯(lián)想的諧音詞。
、 candy n. 糖果〔看弟(諧音)吃糖果,自己流口水〕 ⑥ holy a. 神圣的 〔神圣的厚禮(諧音)〕
⑦ myth n. 神話〔神話是秘事(諧音)⑧ sleev n. 衣袖 〔使力舞(諧音)衣袖〕
編輯推薦:
2013年6月大學(xué)英語四級(CET-4)高頻詞匯匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |